寝ても覚めても映像翻訳

海外在住の映像翻訳者による雑記です。

2021年をプレイバック

昨年のこの時期に書いた記事を読み直したところ、2021年の目標として以下の3つを掲げていました。さて、結果はいかに。

 

①トライアル合格から1年過ぎたら、折を見て新規開拓

②オンラインセミナーや勉強会への参加

③英日案件の比率アップ

 

まずは①。最初のうちは開拓しても単価ダウン&諸条件が芳しくない、という「何やってんの?」状態でした。しかし数打ちゃ当たるもので、GWの時期に相性のよい会社さんが彗星のごとく現れ、6月以来毎月コンスタントにご依頼をいただいております。ああ、アタックしてよかった!それ以外にもスクール周りのご縁でありがたいお話をいただき、現在はメインのお取引先は2社に落ち着いています。ということで、目標達成!

 

お次は②。2月に矢能千秋さんのセミナーに参加し、8月は通訳翻訳フォーラム、10月の映像翻訳フォーラムもチェキラ。飛び込みたいオンライン交流会やスペースも山程ありましたが、夜間や休日だと参加が叶わずに歯がゆいのなんのって。その反動でえいやっと勉強会を立ち上げたのが2カ月前。こちらも目標達成っ!ということにしておきませう。

 

最後は③。これは上半期に達成済みでして、英日の比率アップが売上アップにもつながりました。お取引先を入れ替えたのが効いたような気がします。

 

ということで、2021年の目標は全てクリアと相成りました。うむ、申し分なし!ところがどっこい、去年思い描いていた場所にたどり着けたのはいいんですが、ここからどこへ向かえばいいのか分からなくなってしまい、来年の目標が定まらず悶々とした気持ちに。しばらく考えたのち、これはつまり、今はどこにも向かう必要がない=現状維持でよいのではないか、という結論に至りました。

 

1年前はいろいろと理不尽な目に遭うことも多く、そこから這い上がるために試行錯誤しておりましたが、ようやく心穏やかにお仕事できる日が訪れたような気がします。もうね、それで十分です。来年はお取引先の開拓には躍起にならず、「見つけてもらう」ことにフォーカスして過ごしてみようかしら。ちなみに今年登録した翻訳者ディレクトリ経由では、畑違いのお問い合わせこそありましたがお仕事に繋がるご縁は皆無。ここをもう少しテコ入れして、あーしてこーしてどーにかなればよい。

 

セミナーなどで先輩のお話を聞けば聞くほど、自分が業界の淵にぶらーんとぶら下がっているだけのしがない翻訳者であることを痛感し、ブログで発信する意義を失った時期もありましたが、1年に1回くらいは心優しい先輩がサッと手を差し伸べてくださることが分かったので、今後もしぶとく続けていこうと思います。

 

今年も苦笑しながら拙ブログをお読みいただいた皆さま、本当にありがとうございました。来年が皆さまにとって、笑顔と心の安らぎと魅力的なお仕事と納得のいくレートに満ち溢れた、すばらしい1年になりますように。

f:id:overseatranslator:20211213151549j:plain

↑締めはサンタの生写真で!