寝ても覚めても映像翻訳

海外在住の映像翻訳者による雑記です。

srtファイルの文字化け

現在、お仕事とは別の件で海外の製作会社さんと字幕のやり取りをしています。先方のフィルムエディターさんはSSTをお持ちではないので、生まれて初めてsrt形式でエクスポートしてお送りしたところ、「文字化けしちゃったよ」とご返信が。アイヨー、一体どうすれば。さあ、SSTオンチの本領発揮です。

 

“srtファイル 文字化け”で検索しても解決策が見つからず、“srtファイル 開き方”で検索してもメモ張で開くことすらできず、無料の動画編集ソフトをインストールしてもまごまごするばかり。オマエ、どれだけアレなんだ…。「拡張子をsrtからtxtに変えてみたらどう?」とのご助言に従っても何も変わらず、とうとうエディターさんも「What do we do now?」と呆れ気味。

 

そんな感じで途方に暮れていたところ、以前エディターさんが「UTF-8でエキスポートできる?」とお聞きになっていたのをふと思い出したのです。その時はUTF-8なにそれ美味しいのレベルだったわたくしですが、エキスポート→srt→詳細設定→エンコードの種類にUFT8を発見っ!!!改めてsrtファイルをお送りしたところ(3度目)、無事にエディターさんのほうでも日本語字幕が表示されました。「それで、何が問題だったの?今後の参考にしたいから教えて」と聞かれ、「私です。私が問題でした」と素直に答えましたよね。

 

srtファイルの中身もろくに確認できないまま送りつけてごめんなさい。ガッツリ文字化けしたテキストファイルを送りつけてごめんなさい。稀に文字化けしたファイル名の素材を制作さんから頂戴することもあるのですが、てっきり化けるのはこちらのPCのみで他人様にはきちんと表示されているものとばかり思ってました。んなわけないだろ~がっ!

 

It's me, hi, I'm the problem, it's me ♪

www.youtube.com