寝ても覚めても映像翻訳

海外在住の映像翻訳者による雑記です。

2020-01-01から1ヶ月間の記事一覧

ひたすら待つ

スクールでお世話になっていた頃に、講師の先生からいただくはずの課題のチェックが結構遅れたことがありました。最初にお聞きしていたスケジュールに比べて大幅に延びているうえに、先生からは音沙汰ナシだったもので、不安になったクラスメート同士で相談…

フェイスブックの誤訳事件から翻訳の奥深さを再認識する

フェイスブック、やらかしてしまいましたねぇ。習近平国家出席のお名前をビルマ語→英語に自動翻訳させたら「Shithole」って、スゴイ。不謹慎極まりないのですが、初笑い(それも大笑い)、させていただきました。 これ、生身の人間がチェックしないまま掲載…

『アースクエイクバード』の気になるシーン

ネットフリックスで配信中の『アースクエイクバード』という作品。主人公ルーシーが字幕翻訳家である、という情報を小耳に挟んだもので、「ひょっとして作品中にスポッティング作業とかしてるんじゃ!?」という淡い期待を抱いて鑑賞してみました。 いや~、…

リッキー・ジャーヴェイスにぞっこん

米エンタメ界の賞レースが大好きで、アカデミー賞やゴールデン・グローブ賞が発表されるこの時期は毎年ウキウキしています。 リアルタイムでは見れなくとも、欠かさず授賞式の動画を漁ってはニヤけているのですが、一番楽しみにしているのは受賞結果でも女優…